英语大破解

中级

One of UK's most scenic railway lines turns 150 years old 英国最美铁路线之一迎来 150 岁生日

Episode 260618 / 18 Jun 2026

本集内容

One of UK's most scenic railway lines turns 150 years old

英国最美铁路线之一迎来 150 岁生日

文字稿

If one thing makes the Settle to Carlisle line special, it's the view from the window. This railway line goes through some of the most stunning countryside in Britain.

要说塞特尔-卡莱尔铁路线有什么特别之处,那非窗外的美景莫属。这条铁路线穿过了英国一些最迷人的乡村腹地。

Karen Morley-Chesworth, Community Rail Officer
"We go up the backbone of Northern England. We follow the Pennines up there. So you've seen our scenery, the best of British countryside. You get off the train here, and there's nobody, and there's just scenery, and your vantage point goes on forever. It's beautiful."

凯伦·莫莉切斯沃斯    社区铁路乘务员
“我们沿着北英格兰的 ‘脊骨’ 一路北上,顺着那边的奔宁山脉前行。所以你眼前的这些风光,可以说是英国乡村景色的精华。如果你在这里下车,周遭空无一人,只有美景相伴,视野所及皆是一望无际。真的太美了。”

We are now approaching Dent station. This is England's highest railway station…

本次列车即将到达登特站。这里是英格兰海拔最高的火车站……

Aaron Hendry, Conductor, Northern Rail
"It's the luckiest part of my job, getting to be on this line. The scenery, it's one of England's most scenic railway line[s]. Last year, it was voted the second most scenic railway in the world, and I get to work on it. Brilliant."

亚伦·亨德利    北方铁路列车员
“能在这条铁路线工作,是我工作的最幸运之处。这是英格兰风景最美的铁路线之一。去年它还被评为了全球第二美铁路线,而我就在这条线路上工作,简直太棒了。”

Back in the 1980s, there was a proposal to close the line, but thousands of people and one dog objected. There's now a statue of Ruswarp the Border Collie, who signed the petition with his paw.

在上世纪 80 年代,曾有人建议关停这条线路,但遭到了数千民众以及一只小狗的反对。如今,这里矗立着边境牧羊犬罗瑟普的雕像,正是它当年用爪子在请愿书上签了名。

The route was saved.

这条铁路线最终被保留了下来。

The most famous landmark along the line is the Ribblehead Viaduct. Finished in 1874, it stands as a remote testimony to hard manual labour.

沿线最著名的地标当属里布尔黑德高架铁路桥。这座铁路桥于 1874 年竣工,它静静矗立在偏远的荒野中,见证了当年艰苦卓绝的人力劳作。

Peter Myers, Chair, The Settle-Carlisle Railway
"It's over 100ft tall. That's how tall it is. And without it, of course, the line wouldn't be complete. So back there in the 80s, when this was in trouble, this viaduct was in trouble, you can see why repairing it would have been an expensive hobby, and so the idea of closing the line was mooted."

彼得·迈尔斯    塞特尔-卡莱尔铁路线理事长
“它有 100 多英尺高(约 30 米)。非常高。当然,要是没有这座桥,整条铁路线也就不完整。所以在 80 年代,当这座高架铁路桥出现问题时,你可以想象维修它会是多么烧钱的无底洞,因此有人提出关闭这条铁路线。”

For so many people involved with the line, it's personal.

对于很多与这条铁路线命运交织的人来说,它承载着深厚的个人情感。

Susie Smith, Operations Manager, The Settle-Carlisle Railway
"My dad was a driver on the line, and we used to come on holiday to Dentdale in our caravan, and as my dad [was] working, he'd go past, we'd stand in the fields with our tea towels, giving him a wave, and he'd toot his horn. But also because I met my husband, who works on the line, he's a conductor for Northern, so we had our very own love story on the line, and we got married in September, so it's got lots of precious memories."

苏西·史密斯    塞特尔-卡莱尔铁路线运营经理
“我父亲曾是这条铁路线上的火车司机。我们过去经常开着露营房车来登特谷度假。每次我父亲开着火车经过时,我们就会站在田野中,挥舞手中的茶巾,而他也会鸣笛以示回应。我还在这里遇到了我丈夫,他也在这条铁路线上工作,他是北方铁路的一名列车员。所以,我们的爱情故事也是在这条铁路线上开始的。我们在去年九月结婚了,这条铁路线承载了太多珍贵的回忆。”

There's even volunteer guides on some trains to give a bit of background.

部分列车上甚至还有志愿讲解员,为乘客介绍线路沿途的历史背景。

passenger
"It's so beautiful, vast beyond anything I could imagine, and we've come from a country that's very large geography-wise, so to come to the Dales and see the vastness of it was just spectacular."

乘客
“这里的景色太美了,远超我的想象。我们国家虽然从地理上来讲非常辽阔,但来到约克郡谷地,看到如此广袤的景象,依然觉得震撼。”

Several stations along the line are in very remote locations, which means they are quite away from the places they serve.

这条铁路沿线的几个车站地理位置非常偏僻,这意味着它们距离其服务的村镇相当遥远。

Special trains are often seen on the route too.

在这条路线上也时常能见到观光专列的身影。

This is a sought-after path for the handful of steam engines which can still be used on the main line.

对于少数几台至今仍能在铁路主干道上运行的蒸汽机车来说,这条线路极其抢手。

And that gives a look to these remote uplands that could easily be from more than a century ago.

这也让这片偏远的高原呈现出了一种仿佛时光倒流、回到了一百多年前的复古风貌。

重点词汇及表达

vantage point 最佳观景位置、绝佳视点,有利位置

scenic 景色优美的

object 反对

testimony 见证,明证

sought-after 备受欢迎的,极其抢手的

最新 英语大破解